Seit Mai 2003 bin ich als freiberuflicher Übersetzer für das Micky Maus Magazin sowie das Donald Duck Sonderheft tätig, die beide beim Egmont Ehapa Verlag in Berlin erscheinen.
Seit Mitte 2008 bin ich zudem als Redakteur für sämtliche deutschen Buchhandelsveröffentlichungen von Duck-Autor und Zeichner Don Rosa tätig, die bei der Ehapa Comic Collection in Köln erscheinen. Bei diesen Büchern übersetze ich außerdem die einleitenden Vorworte und Kommentare des Künstlers zu den Geschichten und führe eine teilweise oder vollständige Neuübersetzung der Comics durch, um diese auf Wunsch von Don Rosa hin näher ans Original zu bringen.
Für die Ehapa Comic Collection betreue ich auch gelegentlich zusätzliche Einzeltitel, so habe ich im Frühjahr 2010 die Geschichtenauswahl für den Band „Onkel Dagobert – Aus dem Leben eines Fantastilliardärs“ übernommen.
Eine Übersicht meiner im Zusammenhang mit Disney stehenden Übersetzungen kann man hier beim INDUCKS (der allumfassenden Disney-Comic-Datenbank) einsehen.
Des Weiteren ist im Herbst 2006 die von mir übersetzte und herausgegebene deutsche Fassung von David Carradines „Spirit of Shaolin“ erschienen.
Buchhandelsveröffentlichungen:
2004:
- Onkel Dagobert von Don Rosa 30 (Übersetzung einer Geschichte)
- Disneys Hall of Fame 2: Vicar (Übersetzung einer Geschichte)
2006:
- David Carradine: Spirit of Shaolin – Eine Kung-Fu-Philosophie (Übersetzung und Herausgabe der dt. Ausgabe)
2008:
- Onkel Dagobert – Sein Leben seine Milliarden: Die Biografie von Don Rosa (Übersetzung und Redaktion)
2009:
- Disneys Hall of Fame 14: Don Rosa 4 (Überarbeitung für Zweitauflage)
- Disneys Hall of Fame 16: Don Rosa 5 (Übersetzung und Redaktion)
- 75 Jahre Donald Duck Superstar (Übersetzung einer Geschichte)
2010:
- Onkel Dagobert – Aus dem Leben eines Fantastilliardärs (Geschichtenauswahl)
- Disneys Hall of Fame 18: Don Rosa 6 (Übersetzung und Redaktion)
- Disneys Hall of Fame 19: Don Rosa 7 (November; Übersetzung und Redaktion)
2011:
- Disneys Hall of Fame 20: Don Rosa 8 (Februar; Übersetzung, Redaktion und Vorwort)
- Onkel Dagobert – Milliardenraub in Entenhausen (November; Übersetzung)
- Don Rosa Collection (Dezember 2011 bis März 2013; Übersetzung und Redaktion)
2012:
- Die besten Geschichten von Floyd Gottfredson (August; Übersetzung, Redaktion und Vorwort)
- Die besten Geschichten von Daan Jippes (Oktober; Übersetzung, Redaktion und Vorwort)
2013:
- Die besten Geschichten von Kari Korhonen (Februar; Übersetzung, Redaktion und Vorwort)
- Länder – Enten – Abenteuer (September; Übersetzung und Redaktion)
2014:
- Die besten Geschichten von Arild Midthun (Februar; Übersetzung, Redaktion und Vorwort)
2015:
- Tick, Trick und Track – Ein Trio mit drei Bürzeln (September; Übersetzung, Redaktion und Vorwort)
2016:
- Das Schlaue Buch – Die Geheimnisse des Fähnlein Fieselschweif (März; Übersetzung und Redaktion)
- Walt Disneys Schöne Bescherung (Oktober; Übersetzung)
2017:
- Dem Ingeniör ist nichts zu schwör (April; Übersetzung und Redaktion)